大阪ブランド情報局 | Osaka Brand Center

● TOP ——————– □第一話 おおきに □第二話 なんぼ □第三話 けったい □第四話 ほかす □第五話 いらち □第六話 しゃあない □第七話 ほな □第八話 さよか □第九話 どないしたん □第十話 ええかげんにしいや □第十一話 うそやん □第十二話 ちゃうちゃう □第十三話 わや □第十四話 かなん □第十五話  好きやねん □第十六話  しょうもない □第十七話 さぶいぼ □第十八話 やいやい □第十九話 もうかりまっか □第二十話 ぼちぼち □第二十一話 かまへん □第二十二話 あほ □第二十三話 あかん □第二十四話 よういわんわ □第二十五話 ほんま □第二十六話 べっぴん □第二十七話 やつす □第二十八話 すんまへん □第二十九話 しはる □第三十話 しばく □第三十一話 はよ □第三十二話 ややこしい □第三十三話 なんぎやな □第三十四話 よろがわ □第三十五話 けたくそわるい □第三十六話 おいでやす □第三十七話 あんじょう □第三十八話 なんのこっちゃ □第三十九話 なおす □第四十話 しまひょ □第四十一話 ごっつい □第四十二話 まいど □第四十三話 いちびり □第四十四話 ほたえる □第四十五話 めっちゃ □第四十六話 げら □第四十七話 どだい □第四十八話 なんでやねん □第四十九話 あんさん □第五十話 あんなあ □第五十一話 ええやん □最終話 おもろい

大阪弁には、憶えておくと便利な慣用句がある。「なんのこっちゃ」もそのひとつで、大阪人はほぼ日常的に使いまくっている。

ストレートな用例としては、「相手が何を言ってるのかわからない」という使い方がある。要領を得ない相手がぺらぺら長時間しゃべったあげく、話をもっとややこしくしたりすると、聞いている方はひとこと、「なんのこっちゃ、わかりまへん」と投げ返すのである。

また別の用法としては、元の木阿弥とか、くたびれもうけみたいな状況に陥ったときに言うケースもある。苦労して徹夜して仕事を仕上げたのに、訪ねてみると相手先はお休み。そんなときはひとり自嘲気味に、「なんのこっちゃ」とため息をする。

かっと腹を立てるのではなく、何気ない慣用句で自分自身を客体化し、気を散じてしまうところが、大阪人のエライところ。腹を立てても、ええことはひとつもないことを、商売人はよく知っているのだ。

「なんのこっちゃ」は標準語で言うと、「何のことだ?」「何を言ってるの?」といった言葉になる。標準語でこれを言うと、結構カドが立つし、相手を傷つけることもある。大阪弁はその点、うまくできている。はっきり断定調にならず柔らかい物腰で、それでいて、相手にしっかりこちらの気持ちや言い分を伝えている。さすがは商都で培われただけのことはある、非常によく考えられた方言になっている。「ちゃうちゃう」の回でも述べたが、大阪弁は仏語のリエゾンに似た、連語変形がいろいろあって、実にスピーディで使い勝手が良い。

「これは、あれは、それは****ですね」が、「こら、そら、あら****や」で済むし、「これだけ、あれだけ、どれだけ****したら気が済むのですか」が、「こんだけ、あんだけ、どんだけ****したら気ぃ済むねん」で済む。いちど使い慣れると、もう標準語には戻れないドライブ感があるのが、大阪弁のえーとこ。「なんのこっちゃ」もそんな連語のひとつ。「何のことだ」が「なんのことや」になり、さらに変化して「なんのこっちゃ」へと転じたもの。

「会話イコール漫才」と形容されるの大阪では、これが話を展開したり、オチに持ち込むツッコミ言葉としても、非常によく使われている。「なんのこっちゃ、あんたとはやっとれんわ」「ほな、さいなら」「チャンチャン」といった用法である。
ワケのわからないボケかたをした相手に対して、「なんのこっちゃ。わけわからんこと言うなー」てな感じで救いの手がさしのべるられるのも、このツッコミのいいところ。ぜひ使いこなしてほしい、便利な慣用句である。

本日のスキット

料理人と弟子の会話

料理人 「おーい、A君、ベシャメルソースできたか?」
弟子 「はい。できることはできたんですが…」
料理人 「できたけど、なんや」
弟子 「はい。一回焦がしてしもて、もう一回作り直しまして…」
料理人 「ほんで、どやねん」
弟子 「はい。二回目は肉汁を入れすぎまして」
料理人 「どないなってん?」
弟子 「はい。見た目はドミグラス、味はベシャメルみたいなことに…」
料理人 「なんのこっちゃ」

Copied title and URL